Commit 45db7850 authored by Grégoire Métral's avatar Grégoire Métral
Browse files

Finalisation de la documentation

parent f85fed04
......@@ -54,8 +54,6 @@ Pour importer les données dans SPSS, utilisez la syntaxe fournie (trans_2011_da
* [trans_2011_data_proxy.csv](trans_2011_data_proxy.csv) – Jeu de données QP au format CSV
* [trans_2011_data_proxy.sps](trans_2011_data_proxy.sps) – Syntaxe d'importation du jeu de données QP au format SPSS
* [trans_2011_doc.md](trans_2011_doc.md) – Documentation et rapport de traitement au format MD
* [trans_2011_doc_annexe.txt](trans_2011_doc_annexe.txt) – Annexe à la documentation avec liste de toutes les corrections
* [trans_2011_doc_corrections_enfants.sps](trans_2011_doc_corrections_enfants.sps) – Syntaxe des corrections pour les enfants
* [trans_2011_fc_it.pdf](trans_2011_fc_it.pdf) – Fiche de contact (version italienne)
* [trans_2011_fe_de.pdf](trans_2011_fe_de.pdf) – Feuillet d'entretien (version allemande)
* [trans_2011_fe_it.pdf](trans_2011_fe_it.pdf) – Feuillet d'entretien (version italienne)
......
......@@ -130,7 +130,7 @@ Date du relevé: entre 2011 et 2012.
## Métadonnées
* Relevé effectué par: Université de Genève, CIGEV.
* Documentation: questionnaires, calendriers de vie, feuillets d'entretien, planches, codebook, XXX rapport final XXX.
* Documentation: questionnaires QAA, AFF et QP, calendriers de vie, feuillets d'entretien, planches, brochure, codebook.
* Cas: 3080 pour les QAA+QFF, 555 pour le QP.
* Variables: 1224 conservées pour le QAA+QFF, 180 conservées pour le QP.
* Format: CSV + syntaxe SPS pour importation dans SPSS.
......@@ -148,11 +148,14 @@ Date du relevé: entre 2011 et 2012.
### Mini-contrôle
#### Description du projet et de la méthode
La description du projet de recherche se trouve dans les premiers paragraphes de cette documentation. La méthode est détaillée dans une publication de 2014:
* Ludwig, C., Cavalli, S., & Oris, M. (2014). "Vivre/Leben/Vivere": An interdisciplinary survey addressing progress and inequalities of aging over the past 30 years in Switzerland. Archives of Gerontology and Geriatrics, 59, 240–248. [doi:10.1016/j.archger.2014.04.004](https://www.doi.org/10.1016/j.archger.2014.04.004)
La description du projet de recherche se trouve dans les premiers paragraphes de cette documentation. La méthode est détaillée dans deux publications de 2014 et 2016:
* Ludwig, C., Cavalli, S., & Oris, M. (2014). "Vivre/Leben/Vivere": An interdisciplinary survey addressing progress and inequalities of aging over the past 30 years in Switzerland. *Archives of Gerontology and Geriatrics*, 59, 240–248. [doi:10.1016/j.archger.2014.04.004](https://www.doi.org/10.1016/j.archger.2014.04.004)
* Oris, M., Guichard, E., Nicolet, M., Gabriel, R., Tholomier, A., Monnot, C., … Joye, D. (2016). Representation of vulnerability and the elderly. A Total Survey Error perspective on the VLV survey. In M. Oris, C. Roberts, D. Joye, & M. Ernst Staehli (Eds.), *Surveying human vulnerabilities across the life course* (pp. 27–64). New York: Springer.
#### Questionnaires
Le questionnaire est subdivisé en trois fascicules (questionnaire auto-administré, calendrier de vie et questionnaire face-à-face) qui se trouvent dans les fichiers PDF ci-joint. Un feuillet d'entretien a été utilisé pendant l'entretien face-à-face, comprenant notamment des exercices à réaliser (PDF joint également).
Le questionnaire est subdivisé en trois fascicules: questionnaire auto-administré (QAA), calendrier de vie (CV) et questionnaire face-à-face (QFF) qui se trouvent dans les fichiers PDF ci-joint. Un feuillet d'entretien a été utilisé pendant l'entretien face-à-face, comprenant notamment des exercices à réaliser (PDF également à disposition).
Pour les personnes qui ne pouvaient pas répondre elles-mêmes au questionnaire, un questionnaire proxy (QP) a été proposé à un·e proche, avec un nombre limité de questions.
#### Instructions aux enquêteurs/trices
Des formations d'une semaine ont été données aux enquêteurs/trices pour chaque canton. Le feuillet d'entretien comprend en outre l'essentiel des instructions aux enquêteurs/trices. Les questionnaires comportent également des instructions dans les en-têtes des questions.
......@@ -164,17 +167,21 @@ Le feuillet d'entretien et les planches sont présentes.
La documentation est suffisante.
#### Évaluation du ou des fichier(s) de données
Le jeu de données principal fourni pas les chercheurs est une construction de fichiers à partir des saisies (numérisation des questionnaires auto-administrés) et des exportations de données des ordinateurs portables. Un travail de codification a été réalisé pour la plupart des questions textuelles. Les calendriers de vie sont une saisie brute des informations contenues. La codification a été partiellement réalisée dans le cadre de mémoires de master ou de thèses. Les données codifiées n'ont à ce jour pas pu être retrouvées XXX.
Le jeu de données principal fourni pas les chercheurs est une construction de fichiers à partir des saisies (numérisation des QAA) et des exportations de données des ordinateurs portables (QFF). Un travail de codification a été réalisé pour la plupart des questions textuelles.
Les données du questionnaire proxy sont rassemblées dans un jeu de données séparé.
Les différents fichiers des CV sont une saisie brute des informations contenues. La codification a été partiellement réalisée dans le cadre de mémoires de master ou de thèses. Les données codifiées des CV n'ont à ce jour pas été récupérées et nettoyées.
### Variables
La matrice des données qui englobe les variables des 2 questionnaires principaux (QAA et QFF) a été réalisée. Les noms des variables correspondent au questionnaire concerné (qa_xxx et qf_xxx), suivi du code de la question.
La matrice des données qui englobe les variables des 2 questionnaires principaux (QAA et QFF) a été réalisée. Les noms des variables correspondent au questionnaire concerné (qa_xxx et qf_xxx), suivi du code de la question. Pour le QP, les noms des variables ont été repris des QAA et QFF puisqu'il s'agit d'un set limité de questions issues des QAA et QFF. L'ordre conservé est cependant celui du QP.
#### Présence des labels de variables
Avec la syntaxe fournie, tous les labels de variables sont indiqués sous forme du libellé de la question, repris du questionnaire. Les labels sont parfois tronqués en raison des limitations de SPSS, mais la question complète peut être retrouvée dans les fichiers PDF.
Avec la syntaxe fournie, tous les labels de variables sont indiqués sous forme du libellé de la question, repris du questionnaire. Les labels sont parfois tronqués en raison des limitations de SPSS, mais la question complète peut être retrouvée dans les fichiers PDF des questionnaires.
#### Variables construites et corrections
Quelques variables construites sont présentes au début du jeu de données: groupement par canton (ou région pour BE), groupe d'âge, âge à l'entretien... D'autres variables construites se trouvaient en fin de matrice (indice de Wang): elles ont été supprimées pour ne conserver que les données originales.
Quelques variables construites sont présentes au début du jeu de données: groupement par canton (ou région pour BE), groupe d'âge, âge à l'entretien... D'autres variables construites se trouvaient en fin de matrice (indice de Wang...): elles ont été supprimées pour ne conserver que les données originales.
Le nettoyage de base a consisté en les opérations suivantes:
* modification de tous les labels de variables en reprenant le libellé de la question
......@@ -192,15 +199,15 @@ Les corrections de base ont porté sur les points suivants:
* correction de nombreuses erreurs et incohérences (parfois en reprenant les questionnaires papier, parfois en utilisant le code -3 (NV)
* correction de toutes les incohérences sur le nombre d'enfants, leurs dates de naissance, les petits-enfants: 3 chercheuses de l'équipe VLV ont travaillé sur ce point et leurs résultats ont été intégrés
Toutes les autres corrections ont été consignées dans un document annexe. La syntaxe de correction pour les enfants et petits-enfants, permettant de voir les corrections effectuées, est aussi disponible dans un document séparé.
Toutes les autres corrections ont été consignées dans un document annexe. La syntaxe de correction pour les enfants et petits-enfants, permettant de voir les corrections effectuées, est aussi disponible dans un document séparé. Ces deux fichiers sont disponibles sur demande, mais ne sont pas fournis ici.
Certaines incohérences demeurent:
* questions filtres de la section D du QAA ne sont pas respectées (pas corrigé)
* question filtre E5 pour question E7 du QAA n'est pas respectée (pas corrigé)
* question qf_ar1*: l'individu 111005 répond "oui" à toutes les questions... étonnant!
* les questions filtres de la section D du QAA n'ont pas été respectées (pas corrigé)
* la question filtre E5 (pour la question E7) du QAA n'a pas été respectée (pas corrigé)
* pour la question qf_ar1*: l'individu 111005 répond "oui" à toutes les questions...
#### Variables contextuelles
Quelques variables contextuelles figurent au début du qusetionnaire: code de l'encodeur (= personne qui a fait la codification), code de l'enquêtrice ou de l'enquêteur, consentement pour l'utilisation des données à des fins pédagogiques obtenu, date du premier rendez-vous.
Quelques variables contextuelles figurent au début du questionnaire: code de l'encodeur (= personne qui a fait la codification), code de l'enquêtrice ou de l'enquêteur, consentement pour l'utilisation des données à des fins pédagogiques obtenu, date du premier rendez-vous.
Le genre d'EGO a été obtenu par l'Office fédéral de la statistique (OFS) dans l'échantillon. La question a été posée dans le questionnaire face-à-face.
......@@ -238,7 +245,9 @@ La syntaxe fournie permet de fixer en "missing" toutes les valeurs négatives.
## Codebook
XXX [trans_2011_codebook.ods](trans_2011_codebook.ods) XXX
Deux codebooks sont fournis pour les données QAA+QFF et QP.
* [trans_2011_codebook.ods](trans_2011_codebook.ods) – Codebook QAA + QFF au format OpenDocument (feuille de calcul)
* [trans_2011_codebook_proxy.ods](trans_2011_codebook_proxy.ods) – Codebook QP au format OpenDocument (feuille de calcul)
## Publications
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment